منو الشاطر الي بيترجملي .؟؟

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
اممممممم

عندي بريزنتيشن جريب .

وعيبني هالموضوع الي انطرح ف العام ..

وقلت حد من هنيه يساعدني ويترجمه لي ..

http://www.buraimi.net/vb/showthread.php?t=16928

الموضوع ف هالرابط ...

اذا ممكن ,,
 

ناصر الخميساني

¬°•| مُخرج |•°¬
إنضم
1 نوفمبر 2007
المشاركات
3,449
العمر
36
الإقامة
البريمي نور عيني
dear sister قطوة البريمي

i have taken this subject cause i have interested with

and tomorrow (in sha allah) i will bring back it with it's translation


don't worry




regards
al-mohandis
 
إنضم
19 يوليو 2008
المشاركات
1,309
الإقامة
Between four walls
ممكنين طال عمرج بس لي عودة واذا سبقني المهندس تراه الترجمة من صوبه _
 
إنضم
19 يوليو 2008
المشاركات
1,309
الإقامة
Between four walls
هذا لي قدرت اترجمه اختي ، خذي الترجمة من العنوان وياريت لو ايي المشرف فايرسلاش ويصحح لأني متأكد انه فيه اغلاط بس شوي هب وايد ، بس عادي يمشي الحال _

Young Scamps ... a quarter of a man .... but its gone

When we were young
we overcomming track by our scamps and we draw on walls with the all of children colors [pure]

When we were young
our days were the best days we live in peace and without illusions all our lives were a pink dreams.

When we were young
we play everywhere and we disturbing our neighbors with our voice. we never mind ... we play and play ..
we dance among music... and the more importance of all ... we feel safe [ psychological comfort ]


when we were young
we like to laugh and we talking too much. we scare of a dark. we are eager to watch movies [cartoons]

when we were young
we always smile for people. we effort to write (A,B,C) in the handbook . we give for our lives a picture and
reflection.
love for us we sense and [ well-being ]

when we were young
we hold the mud and we keep it in the form of shapes, some of them nice , and some of them [fool]

when we were young
we wait for all new, we think very far
we start to grow, our ages in increase.
our character became [too strong ]
woooow
what?
what happen?
inbox voice says : we became adults

ohh god
we hope that inbox not sure , to be return back
to be young again, to play among trees , and the rain above us


ohh god
a big lose
everything is gone
we became adults

all our lives became sad and concerns.
because of the concern we start to wrote poems. and we took zero in our exams and grief and tears and forgiving.

if we compare
our young level with the current live.
we discover our lives is unequal [ a quarter of man ]

in the end
we hope to return back to be young
 

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
والله ما قصروا الإخوان سبقوني
يالله عسى الله يوفقج إن شاء الله

أقول قطوة ما عندج خبر متى نتايجكم؟

امين الله يسمع منج ...

لا والله ما عندي خبر .. دوم يقولون شي .. يعني مرة ع اخر 2 ومرة ف بداية 3 ومرة ما ادريبهم شو ..
تعرفين انتي التصحيح ولين ما يدققون ف الورقة ويطلعون روحهاا يبالهم وقت هع هع:patch_music:
 

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
اشكر اليوبيل الماسي ..


ماااااقصرت وربي ..

نخدمك ف افراحك ^^

الف يسلمووووو
 

همسة حنين

¬°•| عضو مميز |•°¬
إنضم
4 فبراير 2009
المشاركات
416
الإقامة
في قلوب أحبتي
امين الله يسمع منج ...

لا والله ما عندي خبر .. دوم يقولون شي .. يعني مرة ع اخر 2 ومرة ف بداية 3 ومرة ما ادريبهم شو ..
تعرفين انتي التصحيح ولين ما يدققون ف الورقة ويطلعون روحهاا يبالهم وقت هع هع:patch_music:

لالا أعرف أسأليني مجربة
عسى يكون مستقبلكم أحسن عنا
يالله بالتوفيق
 

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
لالا أعرف أسأليني مجربة
عسى يكون مستقبلكم أحسن عنا
يالله بالتوفيق
امبيه لا تزيغيني لوول

امين .. الله يسمع منج
جميع يارب
 

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
شكرا على اللجوء إلينا قطوة



وانا قيمت الي ساعدج كككككككككككك

العفو ..
سويت خير فيه .. م قصر اليوبيل وربي ..

هذي بدايه طلباتي هع .. تونا بادين منهج ..

تريوني لوووووووول:patch_mechan:
 

الفلاحي صاحي

¬°•| عضو مثالي |•°¬
إنضم
10 يونيو 2008
المشاركات
1,536
الإقامة
في قلوب محبيني
waw ilike it and do ur beast and keep the reast to our loard and thanks myaaaaaaaaaaw:patch_swit::patch_swit:
 

ناصر الخميساني

¬°•| مُخرج |•°¬
إنضم
1 نوفمبر 2007
المشاركات
3,449
العمر
36
الإقامة
البريمي نور عيني
كما وعدتج أختي

هذي اهي الترجمة مالت البرغراف المكتوب بالعربي

::تنبيه::

إن الكلام اللي كتبته هو كتابة سريعة بدون جرامر ولا وزن ولاشي إلا في بعض الجمل، لكن إن شاء الله أحاول على يوم الخميس القادم ارسلها مع التعديل



وللأمانة ان الكلمات اعجبتني جداً

وان شاء الله حتى في بالي إني أسويها بالصوت مع المؤثرات الخفيفة باللغتين

وان شاء الله قريباً على المنتدى..



وهذي الترجمة


enfant terrible of the children.. A quarter one rial.. But
it’s gone


When we were children
And we pass the way with our enfant terrible
And we draw on the walls
With all the pure children’s colors

When we were children
Our life were the best life
Peaceful life with out any illusions
And all our dreams were dreams of [Rosy]

When we were children

We were played every where
Annoying the neighbors
And don’t care, still played and played.. Dancing on our songs
And the importance of them
We were felt life insurance and
[soul comfort]

When we were children
We liked to have fun and a lot of speech
And afraid from the dark
And we interested only with watching [carton] films


When we were children

We were always smiling on the people’s faces
Writing (A, B, C, D, …) in the books
And push stress on us..
For adding to our life an image and reflects
We were covered with emotions and [fun]


When we were children

We were catching a clay
And making shapes
Some were great
And some were stupid

When we were children
We were waiting for news
And our thinking was a far

We start to grow up, our age becomes bigger and bigger

Our identities became [strong]

What happened?
A voice of mail
Say:
We have become young

Oh,

I hope this mail not real
Returning back and becoming children
Playing between trees
And rains falls

Oh
What loses
Every things has gone
And we become young
Our life had overshadowed by illusions and terrible
And we have become a writers of poems
And getting zeroes in our tests
Groans, tears and requesting forgiveness

And if we compare

Our childhood with our today life
We find that it doesn’t equal to

A quarter of one rial

And, at the end
I hope return back and become children



أتمنى إني أكون قد قدمت لج المطلوب


تحياتي الحارة
المهندس
 

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34

قطوة البريمي

¬°•| مُشرِفَة سابقة |•°¬
إنضم
18 يوليو 2008
المشاركات
7,113
العمر
34
تسمم يالمهندس .. ما قصرت ...

اشكرك .. لاهتمامك للموضوع ..

ونخدمك ف افراحك ..

^^
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
أعلى