الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
ما الجديد
المشاركات الجديدة
جديد مشاركات الحائط
آخر نشاط
الأعضاء
الزوار الحاليين
مشاركات الحائط الجديدة
البحث عن مشاركات الملف الشخصي
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
.| البُريمِي للثّقافة و الإبْداع |.
,, البُريمِي لـِ/ لُغًات العَالم ,,
|| Thirst ||
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
<blockquote data-quote="`¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤" data-source="post: 1348034" data-attributes="member: 9085"><p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Arial'"><span style="color: Blue">أن ماري شيمل مستشرقة ألمانية ولدت سنة 1922، وتوفيت سنة 2003. حاضرت في جامعة هارفارد خبيرة يشار لها بالبنان في الصوفية والأشعار الكلاسيكية الإسلامية والأدب الهندي والباكستاني وخط اليد. بلغت أعمالها في التأليف والترجمة 105 كتب ومؤلفات وتراجم لم تكن أعمالها المدهشة نتيجة كم معرفي هائل بالعربية والفارسية والتركية ولكن أيضا في اللغة الأردية والبشتو والسندية. كانت تتقن السويدية والتشيكوسولوفاكية واللاتينية والفرنسية والإيطالية والإنجليزية. ترعرعت في بيت مفعم بالحرية الدينية وتذوق الشعر. ولعلها كانت تحس أين مهوى فؤادها فقد كتبت مرة </span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen">It was absolutely clear to me when I was seven years old that I had to study something that had to do with Eastern languages and cultures. I have never even thought of doing anything else”</span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="color: Blue"><span style="font-family: 'Arial'"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="color: Blue"><span style="font-family: 'Arial'">وفي ربيعها الخامس عشر، تخلت عن دروس البيانو لتتفرغ لتعلم العربية. وحصلت على الدكتوراه في اللغات الإسلامية وحضاراتها لما كان عمره 19 عاما فقط، ونالت درجة الأستاذية في الدراسات الإسلامية والعربية لما كان عمرها 23 عاما. </span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="color: Blue"><span style="font-family: 'Arial'"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="color: Blue"><span style="font-family: 'Arial'">هذه بعض من مواقفها الطريفة التر مرة بها</span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen">Professor Schimmel relates a story about when her mother was in the hospital - she says that while her mother was resting, she would use the time to compile her translation of these supplications. She adds that on the bed next to her mother’s was a devout Catholic woman, slightly fanatic. The woman turned to Professor Schimmel saying: “Is it that in Christianity and the Holy Bible there is something missing that you turn to Islamic supplications?” </span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen">Professor Schimmel continues that when my book was finished, I sent her a copy and she wrote back replying that she thoroughly enjoyed the book, stating: “Truly, the translation of this book, ‘Sahifah Sajadieh’ of Imam Zaynul-Abideen (AS) is important for many Western people and I read it everyday. </span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen">In another interview concerning Imam Khomeini’s (RA) fatwa against Salman Rushdie, said: “Naturally, I am not going to take sides in this issue. But it must not be forgotten that Rushdie has hurt the religious feelings of millions of Muslims. I also want to explain that attacking Prophets (AS) has always been considered a great sin throughout history.</span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen"></span></span></span></p> <p style="text-align: center"><span style="font-size: 15px"><span style="font-family: 'Garamond'"><span style="color: DarkGreen">“Once when I was standing in front of a Masjid (Mosque) in Turkey,I was reading the Ayats (Verses) of the Qur’an, the Turks were surprised and asked me if I could read Arabic. O Allah! It is so very unfortunate</span></span>.”</span></p><p></p><p><span style="font-family: 'Arial'"><span style="font-size: 15px"><span style="color: Red">حصري لمنتديات محافظة البريمي-قسم اللغات</span></span></span></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="`¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤, post: 1348034, member: 9085"] [CENTER][SIZE="4"][FONT="Arial"][COLOR="Blue"]أن ماري شيمل مستشرقة ألمانية ولدت سنة 1922، وتوفيت سنة 2003. حاضرت في جامعة هارفارد خبيرة يشار لها بالبنان في الصوفية والأشعار الكلاسيكية الإسلامية والأدب الهندي والباكستاني وخط اليد. بلغت أعمالها في التأليف والترجمة 105 كتب ومؤلفات وتراجم لم تكن أعمالها المدهشة نتيجة كم معرفي هائل بالعربية والفارسية والتركية ولكن أيضا في اللغة الأردية والبشتو والسندية. كانت تتقن السويدية والتشيكوسولوفاكية واللاتينية والفرنسية والإيطالية والإنجليزية. ترعرعت في بيت مفعم بالحرية الدينية وتذوق الشعر. ولعلها كانت تحس أين مهوى فؤادها فقد كتبت مرة [/COLOR][/FONT] [FONT="Garamond"][COLOR="DarkGreen"] It was absolutely clear to me when I was seven years old that I had to study something that had to do with Eastern languages and cultures. I have never even thought of doing anything else”[/COLOR][/FONT] [COLOR="Blue"][FONT="Arial"] وفي ربيعها الخامس عشر، تخلت عن دروس البيانو لتتفرغ لتعلم العربية. وحصلت على الدكتوراه في اللغات الإسلامية وحضاراتها لما كان عمره 19 عاما فقط، ونالت درجة الأستاذية في الدراسات الإسلامية والعربية لما كان عمرها 23 عاما. هذه بعض من مواقفها الطريفة التر مرة بها[/FONT][/COLOR] [FONT="Garamond"][COLOR="DarkGreen"]Professor Schimmel relates a story about when her mother was in the hospital - she says that while her mother was resting, she would use the time to compile her translation of these supplications. She adds that on the bed next to her mother’s was a devout Catholic woman, slightly fanatic. The woman turned to Professor Schimmel saying: “Is it that in Christianity and the Holy Bible there is something missing that you turn to Islamic supplications?” Professor Schimmel continues that when my book was finished, I sent her a copy and she wrote back replying that she thoroughly enjoyed the book, stating: “Truly, the translation of this book, ‘Sahifah Sajadieh’ of Imam Zaynul-Abideen (AS) is important for many Western people and I read it everyday. In another interview concerning Imam Khomeini’s (RA) fatwa against Salman Rushdie, said: “Naturally, I am not going to take sides in this issue. But it must not be forgotten that Rushdie has hurt the religious feelings of millions of Muslims. I also want to explain that attacking Prophets (AS) has always been considered a great sin throughout history. “Once when I was standing in front of a Masjid (Mosque) in Turkey,I was reading the Ayats (Verses) of the Qur’an, the Turks were surprised and asked me if I could read Arabic. O Allah! It is so very unfortunate[/COLOR][/FONT].”[/SIZE][/CENTER] [FONT="Arial"][SIZE="4"][COLOR="Red"]حصري لمنتديات محافظة البريمي-قسم اللغات[/COLOR][/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
الإسم
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
.| البُريمِي للثّقافة و الإبْداع |.
,, البُريمِي لـِ/ لُغًات العَالم ,,
|| Thirst ||
أعلى