1. `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤

    `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤ ¬°•| غَيثُ مِن الَعطاء ُ|•°¬

    استوقفتني هذه الجملة
    أساء الأمانة الموكلة إليه
    ملاحظة: وردت هذه العبارة في نص يتحدث عن أموال اختلسها موظف، وجاءت العبارة آنفة الذكر عنوانا للنص

    فهلا أعنتموني على ترجمتها::photo9::



    [​IMG]
     
  2. ŔξVẼήĜξ

    ŔξVẼήĜξ ¬°•| فنّانُ أسـطوري |•°¬

    Do U want that Sentence in English
    ?
     
  3. `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤

    `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤ ¬°•| غَيثُ مِن الَعطاء ُ|•°¬

  4. `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤

    `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤ ¬°•| غَيثُ مِن الَعطاء ُ|•°¬

    هذه أيضا
    Geneva talks on Syria sound death knell for Assad regime
     
  5. [ود]

    [ود] ¬| رُوحٌ مُحلِّقَة بَين أسْرآبِ الأمَل ✿ ،

    Hello
    I think this is the translation

    \

    He offended the secretriat that entrusted to hem

    \
     
  6. `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤

    `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤ ¬°•| غَيثُ مِن الَعطاء ُ|•°¬

    Brilliant my elder sister
    However, I feel like it lacks something
    I'll be waiting for Revenge and the rest to share us their opinions
     
  7. المتجول

    المتجول ¬°•| عضو مبتدى |•°¬

    I WOULD SAY

    "HE HAS COMMITTED A BREACH OF TRUST WAS ENTRUSTED TO HIM"
     
  8. المتجول

    المتجول ¬°•| عضو مبتدى |•°¬

    I WOULD SAY

    محادثات جنيف حول الأزمة السورية قد تكون بداية لسقوط نظام الأسد
     
  9. `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤

    `¤*«مُحمدْ البادِيْ»*-¤ ¬°•| غَيثُ مِن الَعطاء ُ|•°¬

    ترجمتي قريبة من ترجمتك
    He betrayed the trust he was entrusted
    وأما الترجمة الثانية فهي أيضا قريبة إلا في بعض المواضع
    قد تكون محادثات جنيفا بداية النهاية لنظام الأسد
    أو طوق المشنقة
    أو غيرها من المصطلحات

    أخي العزيز شكرا لك جزيلا على حضورك الراقي بيننا
     

مشاركة هذه الصفحة